Live long and prosper.
Leben Sie lange und in Frieden.
I have been, and ever shall be, your friend.
Ich war es und werde es immer sein Ihr Freund.
"Please, Spock, do me a favor ... 'n' don´t
say it's `fascinating'..."
"No... but it is... interesting..."
Nein, Logik und Wissen sind längst nicht alles.
... and tell Doctor McCoy, he should have wished me luck.
Seien Sie nicht traurig, Admiral. Seien Sie logisch.
Fascinating.
Sich im Kosmos herumzutreiben ist doch was für die Jugend.
What does god need with a starship?
Es war die beste aller Zeiten, es war die schlechteste aller Zeiten.
Please, Captain, not in front of the Klingons.
Für alles im Leben gibt es ein erstes Mal.
If you eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.
Sulu, Sie dürfen einfach drauf losfliegen.
We are traveling at warp speed. How did you manage to beam aboard this ship?
Sie grünblütiges, spitzohriges...
For everything, there is a first time.
Die Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
Space… the final frontier.
Ihr Timing ist ausgezeichnet, Mr. Scott. Jetzt wo wir fast zu Hause sind, haben Sie die Sache im Griff.
Logic is the beginning of wisdom, not the end.
8 Wochen mindestens. Aber für Sie werde ich es in 2 Wochen schaffen.
Everyone remember where we parked.
Wenn meine Großmutter Flügel hätte, könnte Sie vielleicht auch fliegen.
Let them eat static.
Ersparen Sie mir Ihre menschlichen Platetüden.
Do you know the old Klingon proverb that revenge is a dish best served cold? It is very cold — in space.
Sie werden einen Weg finden, Kirk.
…Warp speed.
Geben Sie mir die Enterprise zurück.
I changed the conditions of the test. I don’t like to lose.
Aber sich Gift in einer Bar zu bestellen, das ist nicht logisch.
That green-blooded Son of a Bitch. It's his revenge for all those arguments he lost to me.
Dieser gottverdammte, grünblütige Hundesohn. Das ist seine Rache für all die Debatten, die er verloren hat.
No, Kirk, no.
You’ll not escape. From hell’s heart, I stab at thee. …For spite’s sake, I spit my last breath at thee.
Je komplizierter der Mechanismus, um so leichter ist es ein bißchen
Verwirrung zu stiften. Hier, Doktor, ein paar kleine Erinnerungsstücke
von einem Chirurgen zum anderen. Die stammen aus dem
Haupt-Transwarp-Computerantrieb.
Hours instead of days! Now, we have minutes instead of hours.
Mit anderen Worten: Operation gelugen, Patient tot.
The word is given.
Ich werde, sie alle für eine Beförderung vorschlagen, ganz gleich in welcher Flotte wir in Zukunft dienen werden.
Yours — is the superior intellect.
Hier der Teufel in Menschengestalt: James T. Kirk.
…Just words.
Klingonische Gerechtigkeit ist ein Kapitel für sich.
But good words; that’s where ideas begin. …Maybe you should listen to them.
Vulkanier sind doch nichts weiter als die geistigen Marionetten dieser Föderation.
Simple… logic.
Merken Sie sich das gut: Es wird keinen Frieden geben, solange Kirk lebt.
I like to believe that there are always possibilities.
Es war Doktor McCoy, der mit seinem subtilen Sinn für Ironie, dem eroberten klingonischen Schiff den Namen "Bounty" gab.
“Don’t tell me — you’re from outer space.”
“…
No, I’m from Iowa. I only work in space.”
Geben Sie mir noch einen Tag, Sir. Die Maschinenkontrolle ist einfach, aber die klingonische Schrift ist schwer.
This isn’t reality. This — is
fantasy.
Menschen treffen unlogische Entscheidungen.
Please let me know if there’s some other way we can screw up tonight.
Ein Witz ist ein Geschichte mit einem humoristischen Höhepunkt.
He’s so…
human.
Es ist schwierig zu antworten, wenn man die Frage nicht versteht.
Of my friend I can only say this: of all the souls that I met on my travels, his was the most… human.
"How many fingers am I holding up?" -- Kirk, making the Vulcan salute
"That's not very damn funny."