Blog-Archiv

Samstag, 27. Dezember 2014

Happy Birthday Johannes Kepler!

Das Beste findet sich dort, wo sich Fleiß mit Begabung verbindet.

I much prefer the sharpest criticism of a single intelligent man to the thoughtless approval of the masses.

Die Körper wären nicht schön, wenn sie sich nicht bewegten.
The diversity of the phenomena of nature is so great, and the treasures hidden in the heavens so rich, precisely in order that the human mind shall never be lacking in fresh nourishment.

Die Mathematik allein befriedigt den Geist durch ihre außerordentliche Gewißheit.

Nature uses as little as possible of anything.
 

Nur die Liebe zur Wahrheit schafft Wunder.
 

Planets move in ellipses with the Sun at one focus.
 

Heilig ist zwar Laktanz, der die Kugelgestalt der Erde leugnete; heilig Augustinus, der die Kugelgestalt zugab, aber die Antipoden leugnete; heilig das Offizium unserer Tage, das die Kleinheit der Erde zugibt, aber ihre Bewegung leugnet. Aber heiliger ist mir die Wahrheit.
 

I demonstrate by means of philosophy that the earth is round, and is inhabited on all sides; that it is insignificantly small, and is borne through the stars.
 

Wenn es gar so dunkel ist in deinem Leben, sieh doch einmal nach, ob es nicht am Ende daher kommt, daß alle deine Fensterläden verschlossen sind.

Truth is the daughter of time, and I feel no shame in being her midwife.

Die Heilige Schrift, welche höhere Dinge lehrt, bedient sich der gewöhnlichen Redeweise, um verstanden zu werden.
 

The radius vector describes equal areas in equal times.
 

Die Sterne sind nur der Vater deines Schicksals. Die Mutter ist deine eigene Seele.
 

The squares of the periodic times are to each other as the cubes of the mean distances.
 

Allein, es schafft keine geringe Erleichterung, wenn ich bedenke, daß wir uns nicht so über die ungeheure, geradezu unendliche Weite des äußersten Himmels wundern müssen, als vielmehr über die Kleinheit von uns Menschen, die Kleinheit dieses unseres so winzigen Erdkügelchens.
 

Geometry has two great treasures; one is the Theorem of Pythagoras; the other, the division of a line into extreme and mean ratio. The first we may compare to a measure of gold; the second we may name a precious jewel.
 

O wie der Mensch sich quält, o wie eitel ist das Treiben der Welt.
 

I used to measure the skies, now I measure the shadows of Earth.
Although my mind was sky-bound, the shadow of my body lies here.

Die Sterne können zwar die Seele eines Menschen erfüllen, den Erfolg selber aber vermögen sie nicht zu gewährleisten. Sie rütteln vielmehr den Menschen auf und stellen ihn gewissermaßen auf Wachposten, damit er die vorüberziehenden Gelegenheiten ergreift.
 

We ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the universe. The diversity of the phenomena of nature is so great, and the treasures hidden in the skies so rich, precisely in order that the human mind shall never be lacking in fresh nourishment.
 

Die Mathematik allein befriedigt den Geist durch ihre außerordentliche Gewissheit.
 

Discover the force of the skies O Men: once recognised it can be put to use.

Ein Mangel an Phantasie bedeutet den Tod der Wissenschaft.
 

The soul of the newly born baby is marked for life by the pattern of the stars at the moment it comes into the world, unconsciously remembers it, and remains sensitive to the return of configurations of a similar kind.Now because 18 months ago the first dawn, 3 months ago broad daylight but a very few days ago the full sun of the most highly remarkable spectacle has risen — nothing holds me back. I can give myself up to the sacred frenzy, I can have the insolence to make a full confession to mortal men that I have stolen the golden vessel of the Egyptians to make from them a tabernacle for my God far from the confines of the land of Egypt. If you forgive me I shall rejoice; if you are angry, I shall bear it; I am indeed casting the die and writing the book, either for my contemporaries or for posterity to read, it matters not which: let the book await its reader for a hundred years; God himself has waited six thousand years for his work to be seen.
 

Hundert kleine Freuden sind tausendmal mehr wert
als eine große.

When ships to sail the void between the stars have been built, there will step forth men to sail these ships.
 

Wir müssen ein Schiff bauen, mit dem wir die Raumozeane des Weltalls befahren können.

The Earth is round, and is inhabited on all sides, is insignificantly small, and is borne through the stars.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen