Blog-Archiv

Samstag, 7. November 2015

Happy Birthday Marie Curie!

I have frequently been questioned, especially by women, of how I could reconcile family life with a scientific career. Well, it has not been easy.

Leicht ist das Leben für keinen von uns. Doch was nützt das, man muß Ausdauer haben und vor allem Zutrauen zu sich selbst. Man muß daran glauben, für eine bestimmte Sache begabt zu sein, und diese Sache muß man erreichen, koste es, was es wolle.

Be less curious about people and more curious about ideas.

Träume dir dein Leben schön und mach aus diesen Träumen eine Realität.

I am one of those who think like Nobel, that humanity will draw more good than evil from new discoveries.

Ich habe gelernt, dass der Weg des Fortschritts weder kurz noch unbeschwerlich ist.

Life is not easy for any of us. But what of that? We must have perseverance and above all confidence in ourselves. We must believe that we are gifted for something and that this thing must be attained.

Man muß an seine Berufung glauben und alles daransetzen, sein Ziel zu erreichen.

I have no dress except the one I wear every day. If you are going to be kind enough to give me one, please let it be practical and dark so that I can put it on afterwards to go to the laboratory.

Ich beschäftige mich nicht mit dem, was getan worden ist. Mich interessiert, was getan werden muß.

One never notices what has been done; one can only see what remains to be done.

Was man verstehen gelernt hat, fürchtet man nicht.

All my life through, the new sights of Nature made me rejoice like a child.

Bescheidenheit schickt sich für den Gelehrten, aber nicht für die Ideen, die in ihm wohnen und die er verteidigen soll.

Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.

Man kann nicht hoffen, die Welt zum Besseren zu wenden, wenn sich der Einzelne nicht zum Besseren wendet. Dazu sollte jeder von uns an seiner eigenen Vervollkommnung arbeiten und sich dessen bewußt werden, daß er die persönliche Verantwortung für alles trägt, was in dieser Welt geschieht, und daß es die direkte Pflicht eines jeden ist, sich dort nützlich zu machen, wo er sich am nützlichsten machen kann.

There are sadistic scientists who hurry to hunt down errors instead of establishing the truth.

Ein Gelehrter in seinem Laboratorium ist nicht nur ein Techniker; er steht auch vor den Naturgesetzen wie ein Kind vor der Märchenwelt.

In science, we must be interested in things, not in persons.

Man merkt nie, was schon getan wurde, man sieht immer nur, was noch zu tun bleibt.

After all, science is essentially international, and it is only through lack of the historical sense that national qualities have been attributed to it.

Man muß nichts im Leben fürchten, man muß nur alles verstehen.

A scientist in his laboratory is not a mere technician: he is also a child confronting natural phenomena that impress him as though they were fairy tales.

Man könnte sich vorstellen, daß das Radium aber auch in verbrecherischen Händen sehr gefährlich werden könnte, und man müsse sich fragen, ob es für die Menschheit gut ist, die Geheimnisse der Natur zu kennen, ob sie reif ist, daraus Nutzen zu ziehen, oder ob ihr diese Erkenntnis zum Schaden gereichen könnte.

I was taught that the way of progress was neither swift nor easy.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen