Blog-Archiv

Montag, 30. November 2015

Happy Birthday Jonathan Swift!

Vision is the art of seeing what is invisible to others.

Der Verstand ist dem Menschen gegeben, damit er ihn benutzt.

When a true genius appears, you can know him by this sign: that all the dunces are in a confederacy against him.

Die Motive der besten Handlungen vertragen kein zu genaues Erforschen. Die Beweggründe der meisten Handlungen, der guten wie der Bösen, mag man mit Selbstliebe erklären.

The proper words in the proper places are the true definition of style.

Es ist ein bekanntes Talent niedriger und kleiner Geister, stets den Namen eines großen Mannes im Munde zu führen.

Good manners is the art of making those people easy with whom we converse. Whoever makes the fewest people uneasy is the best bred in the room.

Alte Herren und Kometen werden aus dem gleichen Grunde verehrt: wegen ihrer langen Bärte und der Behauptung, daß sie die Ereignisse voraussagen.

Books, the children of the brain.

Kein Wissen scheint schwerer zu erwerben als die Erkenntnis, wann man aufhören muß.

A lie does not consist in the indirect position of words, but in the desire and intention, by false speaking, to deceive and injure your neighbour.

Wenn mich jemand zwingt, Abstand zu wahren, habe ich den Trost, daß er ihn gleichfalls wahrt.

I never knew a man come to greatness or eminence who lay abed late in the morning.

Laut Hippokrates, Aph. 32.6, neigen Stotterer stets zu Durchfall. Ich wollte, es stände im Vermögen der Ärzte, den Wortreichtum so mancher Leute in die inneren Teile zu befördern.

As love without esteem is capricious and volatile; esteem without love is languid and cold.

Alle Loblieder enthalten eine Beimischung Opium.

I wonder what fool it was that first invented kissing.

Was nützt die Freiheit des Denkens, wenn sie nicht zur Freiheit des Handelns führt?

We have enough religion to make us hate, but not enough to make us love one another.

Ich hielt es stets für den unwiderlegtesten und am allgemeinsten anerkannten Grundsatz, daß die Freiheit eines Volkes darin besteht, daß es nur durch Gesetze regiert wird, die unter seiner eigenen Einwilligung erlassen werden.

There is nothing constant in this world but inconsistency.

Wir haben gerade genug Religion in uns, einander zu hassen, aber nicht genug, einander zu lieben.

A wise man should have money in his head, but not in his heart.

Engstirnige Menschen sind wie Flaschen mit einem engen Hals; je weniger darin ist, desto mehr Geräusch entsteht beim Ausschütten.

Censure is the tax a man pays to the public for being eminent.

Die Satire ist eine Art Spiegel, in dem der Betrachter fast jedermanns Gesicht erkennen kann, außer dem eigenen.

Vanity is a mark of humility rather than of pride.

Die Fähigkeit zum Wortspiel ist ein Talent, das keiner verachtet, ausgenommen der, welcher es nicht besitzt.

Better belly burst than good liquor be lost.

Was Männer und Frauen im Himmel tun, wissen wir nicht. Sicher ist nur, daß sie nicht heiraten.

May you live all the days of your life.

Der Mensch sollte sich niemals genieren, einen Irrtum zuzugeben, zeigt er doch damit, daß er sich entwickelt, daß er gescheiter ist als gestern.

Under this window in stormy weather I marry this man and woman together; Let none but Him who rules the thunder Put this man and woman asunder.

Erscheint ein wahres Genie in der Welt, so könnt ihr es daran erkennen, daß alle Dummköpfe ein Bündnis gegen es geschlossen haben.

My nose itched, and I knew I should drink wine or kiss a fool.

Für einen Mann gibt es nur drei Möglichkeiten, dem Urteil der Welt zu begegnen. Er kann es verachten, gleiches mit gleichem vergelten oder versuchen, ihm auszuweichen. Der erste Weg wird gewöhnlich vorgetäuscht, der letzte ist fast unmöglich und der zweite wird im allgemeinen benutzt.

For in reason, all government without the consent of the governed is the very definition of slavery.

Die Satire gilt als leichteste Art, geistreich zu sein.

Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own.

Der auf schlechten Wegen erworbene Reichtum ist noch nie zu guten Zwecken verwendet worden.

He was a bold man that first ate an oyster.

Klagen sind die größte Wertschätzung, die der Himmel empfängt.

Every dog must have his day.

Gutes Benehmen ist die Kunst, Menschen unseren Umgang angenehm zu machen.

It is a maxim among these lawyers, that whatever hath been done before, may legally be done again: and therefore they take special care to record all the decisions formerly made against common justice and the general reason of mankind.

Ehrgeiz veranlaßt die Menschen oft, die niedrigsten Dienste zu verrichten:so wird ihr Klettern zum Kriechen.

Although men are accused of not knowing their own weakness, yet perhaps few know their own strength. It is in men as in soils, where sometimes there is a vein of gold which the owner knows not of.

Vision ist die Kunst, Unsichtbares zu sehen.

One enemy can do more hurt than ten friends can do good.

Genaugenommen leben sehr wenige Menschen in der Gegenwart, die meisten bereiten sich gerade vor, demnächst zu leben.

What they do in heaven we are ignorant of; what they do not do we are told expressly.

Jedes Lachen vermehrt das Glück auf Erden.

The best doctors in the world are Doctor Diet, Doctor Quiet, and Doctor Merryman.

Himmel, was muß das für ein Narr gewesen sein, der das Küssen erfunden hat!

I never wonder to see men wicked, but I often wonder to see them not ashamed.

Die meisten Menschen sind wie Stecknadeln: Der Kopf ist nicht das Wichtigste an ihnen.

Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.

Taucht ein Genie auf, verbrüdern sich die Dummköpfe.

Words are but wind; and learning is nothing but words; ergo, learning is nothing but wind.

Das Genie erkennt man daran, daß es alle Dummköpfe gegen sich hat.

Power is no blessing in itself, except when it is used to protect the innocent.

Wenn mich die vernünftige Auffassung eines Menschen völlig überzeugt, so wird sie zu meiner eigenen.

Laws are like cobwebs, which may catch small flies, but let wasps and hornets break through.

Wenn jemand mich von sich fernhält, so tröste ich mich damit, daß er auch sich von mir fernhält.

A tavern is a place where madness is sold by the bottle.

"Das war vortrefflich bemerkt!" sage ich, wenn ich in einem Autor eine Stelle lese, wo seine Meinung mit der meinigen zusammentrifft. Wo wir aber verschieden denken, da erkläre ich ihn "im Irrtum".

A man should never be ashamed to own that he has been in the wrong, which is but saying... that he is wiser today than yesterday.

Lob ist ein Kind der herrschenden Macht.

Every man desires to live long, but no man wishes to be old.

Schönheit sollte besteuert werden, und jede schöne Frau sollte ihre Steuer selbst festsetzen. Eine solche Steuer würde gerne bezahlt und hätte die besten Wirkungen.

Nothing is so great an example of bad manners as flattery. If you flatter all the company, you please none; If you flatter only one or two, you offend the rest.

Die stoische Forderung, unsere Bedürfnisse dadurch zu befriedigen, daß wir unsere Wünsche beschneiden, ist das gleiche, als wenn wir uns die Füße abhackten, wenn uns Schuhe fehlen.

Where I am not understood, it shall be concluded that something very useful and profound is couched underneath.

Ich wundere mich nicht, daß die Menschen böse sind, aber ich wundere mich häufig, daß sie sich nicht schämen.

The latter part of a wise person's life is occupied with curing the follies, prejudices and false opinions they contracted earlier.

Zur Macht des Glückes bekennen sich nur die Unglücklichen, denn die Glücklichen führen alle ihre Erfolge auf Klugheit und Tüchtigkeit zurück.

Men are happy to be laughed at for their humor, but not for their folly.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen