Blog-Archiv

Sonntag, 5. Juli 2015

Happy Birthday Clara Zetkin!

Diejenigen, welche auf ihr Banner die Befreiung alles dessen, was Menschenantlitz trägt, geschrieben haben, dürfen nicht eine ganze Hälfte des Menschengeschlechtes durch wirtschaftliche Abhängigkeit zu politischer und sozialer Sklaverei verurteilen. Wie der Arbeiter vom Kapitalisten unterjocht wird, so die Frau vom Manne; und sie wird unterjocht bleiben, solange sie nicht wirtschaftlich unabhängig dasteht. Die unerlässliche Bedingung für diese wirtschaftliche Unabhängigkeit ist die Arbeit. Will man die Frauen zu freien menschlichen Wesen, zu gleichberechtigten Mitgliedern der Gesellschaft machen wie Männer, nun, so braucht man die Frauenarbeit weder abzuschaffen noch zu beschränken, außer in gewissen, ganz vereinzelten Ausnahmefällen.

What made women's labour particularly attractive to the capitalists was not only its lower price but also the greater submissiveness of women.

In der Theorie sind die Genossinnen schon gleichberechtigt, in der Praxis aber hängt der Philisterzopf den männlichen Genossen noch ebenso im Nacken wie dem ersten besten Spießbürger.

When the men are silent, it is our duty to raise our voices in behalf of our ideals.

Wie Mann und Weib zusammengehören als Zeugende, so gehören sie auch zusammen als Erzieher des Kindes, denn die Erziehung ist eine zweite Schöpfung des Kindes und in vielfacher Beziehung oft genug die wichtigste Schöpfung. In diesem Zusammenhang möchte ich ganz besonders auf die Pflicht der Eltern aufmerksam machen, ihre Knaben und Mädchen nicht in den Vorurteilen aufzuziehen, dass es Arbeiten gibt, die des Mannes unwürdig sind, die aber dem Weibe geziemen. Knaben und Mädchen sollen alle Verrichtungen, die das häusliche Leben mit sich bringt, mit gleich großer Geschicklichkeit und Freudigkeit verrichten können.

The proletarian woman fights hand in hand with the man of her class against capitalist society.

Lassen wir uns nicht schrecken durch die Ungunst äußerer Umstände, haben wir für alle Schwierigkeiten nur eine Antwort: Erst recht!

In individual industries where female labour pays an important role, any movement advocating better wages, shorter working hours, etc., would not be doomed from the start because of the attitude of those women workers who are not organized.

Die erste Diktatur des Proletariats ist wahre Bahnbrecherin für die volle soziale Gleichberechtigung der Frau.

The most disastrous phenomenon of the current situation is the factor that imperialism is employing for its own ends all the powers of the proletariat, all of its institutions and weapons, which its fighting vanguard has created for its war of liberation.

Nicht das Lippenbekentnis, nur das Leben und Handeln adelt und erhebt.

Women's propaganda must touch upon all those questions which are of great importance to the general proletarian movement. The main task is, indeed, to awaken the women's class consciousness and to incorporate them into the class struggle.

Die Diktatur des Proletariats kann nur unter regem und aktivem Anteil der Frauen der Arbeiterklasse verwirklicht und behauptet werden.

The capitalists speculate on the two following factors: the female worker must be paid as poorly as possible and the competition of female labour must be employed to lower the wages of male workers as much as possible.

Die bürgerliche Frauenbewegung ist nicht Vorkämpferin, Interessenvertreterin aller befreiungssehnsüchtigen Frauen. Sie ist und bleibt bürgerliche Klassenbewegung.

When the men kill, it is up to us women to fight for the preservation of life.

Die Brüderlichkeit zwischen den Völkern ist für die Arbeiterklasse kein leerer Wahn, der Weltfrieden kein schönes Wort. Eins greifbare Tatsache steht dahinter: die feste Solidarität der Ausgebeuteten und Unterdrückten aller Nationen. Sie darf es nicht dazu kommen lassen, das Proletarier gegen Proletarier das Mordgewehr erheben. Sie muss den Massen die Entschlossenheit einflößen, im Krieg gegen den Krieg alle (a.d.R. friedlichen) Waffen zu nützen, die es führen kann.

We are not making this demand for the sake of a principle, but in the interests of the proletarian class.

Vor dieser zwingenden geschichtlichen Notwendigkeit müssen alle fesselnden und trennenden politischen, gewerkschaftlichen, religiösen und weltanschaulichen Einstellungen zurücktreten.

Each reform, therefore, improving the economical and political situation of the workers proves to be an arm that increases the energy with which the proletarian struggle of classes is fought.

Ich will dort kämpfen, wo das Leben ist.

The machines, the modern mode of production, slowly undermined domestic production and not just for thousands but for millions of women the question arose: Where do we now find our livelihood?

Emanzipation der Frau heißt die vollständige Veränderung ihrer sozialen Stellung von Grund aus.

Bourgeois society is not fundamentally opposed to the bourgeois women's movement, which is proven by the fact that in various states reforms of private and public laws concerning women have been initiated.

Wir müssen Sorge tragen, dass der Frauentag nicht nur eine glänzende Demonstration für die politische Gleichberechtigung des weiblichen Geschlechts, sondern darüber hinaus der Ausdruck einer Rebellion gegen den Kapitalismus, eine leidenschaftliche Kampfansage all den reaktionären Maßnahmen der Besitzenden und ihrer willfährigen Dienerschaft, der Regierung ist.

These interests of the workers, as the exploited and oppressed, class of society, are the same in all countries.

Der Emanzipationskampf der Proletarierinnen ist deshalb nicht ein
Kampf gegen die Männer der eigenen Klasse, sondern ein Kampf im Verein mit den Männern ihrer Klasse gegen die Kapitalistenklasse.

Social Democratic and trade union organs have approved of the illegal invasion of Belgium, of the massacre of suspected guerrillas, as well as their wives and children, as well as the destruction of their homes in various towns and districts.

Die Revolution ist der einzige Weg zur Befreiung der Frau.

We would, however, perform an injustice to the bourgeois women's rights movement if we would regard it as solely motivated by economics. No, this movement also contains a more profound spiritual and moral aspect.

Das Recht der Frauen auf gleiche Bildung und Berufstätigkeit
mit dem Manne läuft darauf hinaus, den Frauen der Besitzenden die so genannten höheren Berufsgebiete zu erschließen, damit den Grundsatz der kapitalistischen Konkurrenz auch hier zur unbeschränkten Geltung zu bringen und den wirtschaftlichen wie sozialen Gegensatz zwischen den Geschlechtern zu verschärfen.

For reforms ameliorate the situation of the working class, they lighten the weight of the chains labour is burdened with by capitalism, but they are not sufficient to crush capitalism and to emancipate the workers from their tyranny.

What practical conclusions may we now draw for our propaganda work among women? The task of this Party Congress must not be to issue detailed practical suggestions, but to draw up general directions for the proletarian women's movement.

When a battle for suffrage is conducted, it should only be conducted according to socialist principles, and therefore with the demand of universal suffrage for women and men.

The workers have nothing to gain from this war, but they stand to lose everything that is dear to them.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen