Blog-Archiv

Mittwoch, 6. Mai 2015

Happy Birthday Sigmund Freud!

Der Mensch ist eben ein »unermüdlicher Lustsucher«, und jeder Verzicht auf eine einmal genossene Lust wird ihm sehr schwer.

Being entirely honest with oneself is a good exercise.

Die Kunst ist fast immer harmlos und wohltätig, sie will nichts anderes sein als Illusion.

Time spent with cats is never wasted.

Der Kastrationsschreck beim Anblick des weiblichen Genitals bleibt wahrscheinlich keinem männlichen Wesen erspart.

He that has eyes to see and ears to hear may convince himself that no mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips; betrayal oozes out of him at every pore.

Die Religiosität führt sich biologisch auf die langanhaltende Hilflosigkeit und Hilfsbedürftigkeit des kleinen Menschenkindes zurück, welches, wenn es später seine wirkliche Verlassenheit und Schwäche gegen die großen Mächte des Lebens erkannt hat, seine Lage ähnlich wie in der Kindheit empfindet und deren Trostlosigkeit durch die regressive Erneuerung der infantilen Schutzmächte zu verleugnen versucht.

The interpretation of dreams is the royal road to a knowledge of the unconscious activities of the mind.

Die Gegenwart kann man nicht genießen ohne sie zu verstehen und nicht verstehen, ohne die Vergangenheit zu kennen.

I cannot think of any need in childhood as strong as the need for a father's protection.

Hinter jeder starken Frau versteckt sich ein tyrannischer Vater.

The great question that has never been answered, and which I have not yet been able to answer, despite my thirty years of research into the feminine soul, is 'What does a woman want?'

Auch die Religion kann ihr Versprechen (des Glücks) nicht halten. Wenn der Gläubige sich endlich genötigt findet, von ›Gottes unerforschlichem Ratschluß‹ zu reden, so gesteht er damit ein, daß ihm als letzte Trostmöglichkeit und Lustquelle im Leiden nur die bedingungslose Unterwerfung geblieben ist. Und wenn er zu dieser bereit ist, hätte er sich den Umweg wahrscheinlich sparen können.

Most people do not really want freedom, because freedom involves responsibility, and most people are frightened of responsibility.

Wenn die Wahrheit der religiösen Lehren abhängig ist von einem inneren Erlebnis, das diese Wahrheit bezeugt, was macht man mit den vielen Menschen, die solch ein seltenes Erlebnis nicht haben?

The mind is like an iceberg, it floats with one-seventh of its bulk above water.

Das Denken muß sich für die Verbindungswege zwischen den Vorstellungen interessieren, ohne sich durch die Intensitäten derselben beirren zu lassen.

Flowers are restful to look at. They have neither emotions nor conflicts.

Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen.

We are never so defensless against suffering as when we love.

Gegen Angriffe kann man sich wehren, gegen Lob ist man machtlos.

The conscious mind may be compared to a fountain playing in the sun and falling back into the great subterranean pool of subconscious from which it rises.

Es gibt ebensowenig hundertprozentige Wahrheit wie hundertprozentigen Alkohol.

Illusions commend themselves to us because they save us pain and allow us to enjoy pleasure instead. We must therefore accept it without complaint when they sometimes collide with a bit of reality against which they are dashed to pieces.

Die große Frage, die ich trotz meines dreißigjährigen Studiums der weiblichen Seele nicht zu beantworten vermag, lautet: "Was will eine Frau eigentlich?"

The first human who hurled an insult instead of a stone was the founder of civilization.

Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig.

Neurosis is the inability to tolerate ambiguity.

In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.

Dreams are often most profound when they seem the most crazy.

Wenn jemand spricht, wird es hell.

The tendency to aggression is an innate, independent, instinctual disposition in man... it constitutes the powerful obstacle to culture.

Ganz nebenbei, warum hat keiner von all den Frommen die Psychoanalyse geschaffen, warum mußte man da auf einen ganz gottlosen Juden warten?

Analysis does not set out to make pathological reactions impossible, but to give the patient's ego freedom to decide one way or another.

Was man im strengsten Sinn Glück heißt, entspringt der eher plötzlichen Befriedigung hochaufgestauter Bedürfnisse und ist ... nur als episodisches Phänomen möglich.

Men are more moral than they think and far more immoral than they can imagine.

Die Absicht, daß der Mensch glücklich sei, ist im Plan der Schöpfung nicht enthalten.

The voice of the intellect is a soft one, but it does not rest until it has gained a hearing.

Die Worte des Dichters sind Taten.

Love and work... work and love, that's all there is.

Manchmal ist eine Zigarre eine Zigarre.

Whoever loves becomes humble. Those who love have, so to speak, pawned a part of their narcissism.

Menschen sind doch das Wertvollste, das man gewinnen kann.

Children are completely egoistic; they feel their needs intensely and strive ruthlessly to satisfy them.

Es sind nicht alle Menschen liebenswert.

What a distressing contrast there is between the radiant intelligence of the child and the feeble mentality of the average adult.

Mit der nötigen Frechheit und Gewissenlosigkeit ist es nicht schwer, ein großes Vermögen zu erwerben.

The goal of all life is death.

Gesund sein ist so schön, wenn man nicht allein sein muß.

Everywhere I go I find that a poet has been there before me.

Der Mensch ist so armselig, wenn er nichts will, als am Leben bleiben.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen