A trusty comrade is always of use; and a chronicler still more so.
Ein Hund spiegelt die Familie. Wer sah jemals einen munteren Hund in einer verdrießlichen Familie oder einen traurigen in einer glücklichen? Mürrische Leute haben mürrische Hunde, gefährliche Leute gefährliche.
As a rule, said Holmes, the more bizarre a thing is the less mysterious it proves to be. It is your commonplace, featureless crimes which are really puzzling, just as a commonplace face is the most difficult to identify.
Unlogischerweise werden Tatsachen verdreht, damit sie zu Theorien passen, anstatt Theorien den Tatsachen anzupassen.
To the man who loves art for its own sake, it is frequently in its least important and lowliest manifestations that the keenest pleasure is to be derived.
Es ist ein kapitaler Fehler, eine Theorie aufzustellen, bevor man entsprechende Anhaltspunkte hat. Unbewußt beginnt man Fakten zu verdrehen, damit sie zu den Theorien passen, statt daß die Theorien zu den Fakten passen.
The ideal reasoner, he remarked, would, when he had once been shown a single fact in all its bearings, deduce from it not only all the chain of events which led up to it but also all the results which would follow from it.
Der Kriminalschriftsteller ist eine Spinne, die die Fliege bereits hat, bevor sie das Netz um sie herum webt.
You will, I am sure, agree with me that... if page 534 only finds us in the second chapter, the length of the first one must have been really intolerable.
Gute Informationen sind schwer zu bekommen. Noch schwerer ist es, mit ihnen etwas anzufangen.
As Cuvier could correctly describe a whole animal by the contemplation of a single bone, so the observer who has thoroughly understood one link in a series of incidents should be able to accurately state all the other ones, both before and after.
Die kleinen Dinge sind unendlich wichtig.
Sir Walter, with his 61 years of life, although he never wrote a novel until he was over 40, had, fortunately for the world, a longer working career than most of his brethren.
Es gibt nichts Trügerischeres, als eine offensichtliche Tatsache.
Our ideas must be as broad as Nature if they are to interpret Nature.
Es ist ein schwerwiegender Fehler, eine Theorie aufzustellen, bevor man alle Unterlagen hat. Sie wirkt sich auf das Urteil aus.
When a doctor does go wrong he is the first of criminals. He has nerve and he has knowledge.
Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, muss das, was übrig bleibt, die Wahrheit sein, so unwahrscheinlich sie auch klingen mag.
How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?
Gegenüber Leuten, die unbedingt Kassierer werden wollen, ist Vorsicht angebracht.
Any truth is better than indefinite doubt.
Arbeit ist das beste Mittel gegen Trauer.
It has long been an axiom of mine that the little things are infinitely the most important.
Nichts ist trügerischer als eine offenkundige Tatsache.
We can't command our love, but we can our actions.
Die bloße Tatsache des Besitzes einer Fähigkeit ist beweiskräftiger Grund dafür, daß wir verpflichtet sind, von ihr, als gesetzmäßiger Kraft, Gebrauch zu machen.
There is nothing more deceptive than an obvious fact.
Trauen Sie niemals allgemeinen Eindrücken, mein Junge, sondern konzentrieren Sie sich auf Einzelheiten.
Once you eliminate the impossible, whatever remains, no matter how improbable, must be the truth.
Gute Informationen sind schwer zu bekommen. Noch schwerer ist es, mit ihnen etwas anzufangen.
It is a capital mistake to theorize before one has data.
Der Steuerzahler erhält buchstäblich nichts dafür, dass er sein Leben in tatsächlicher Sklaverei verbringt, um die Regierung zu erhalten.
My mind rebels at stagnation. Give me problems, give me work, give me the most abstruse cryptogram, or the most intricate analysis, and I am in my own proper atmosphere. But I abhor the dull routine of existence. I crave for mental exaltation.
Ein Hund spiegelt die Familie. Wer sah jemals einen munteren Hund in einer verdrießlichen Familie oder einen traurigen in einer glücklichen? Mürrische Leute haben mürrische Hunde, gefährliche Leute gefährliche.
Mediocrity knows nothing higher than itself, but talent instantly recognizes genius.
Eine höhere Intelligenz beweist die Torheit veralteter Methoden.
From a drop of water a logician could infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of one or the other.
Es lohnt sich schon, ein Viertel der Bevölkerung abzuschlachten, wenn dadurch der andere Teil zu wahnsinniger, unablässiger Arbeit angepeitscht wird.
Some facts should be suppressed, or, at least, a just sense of proportion should be observed in treating them.
Pfeifen sind gelegentlich von außergewöhnlichem Interesse. Nichts ist persönlicher, vielleicht mit Ausnahme von Uhren und Schnürsenkeln.
A man should keep his little brain attic stocked with all the furniture that he is likely to use, and the rest he can put away in the lumber-room of his library, where he can get it if he wants it.
Das Leben ist unendlich viel seltsamer als irgend etwas, das der menschliche Geist erfinden könnte. Wir würden nicht wagen, die Dinge auszudenken, die in Wirklichkeit bloß Selbstverständlichkeiten unseres Lebens sind.
Women are naturally secretive, and they like to do their own secreting.
Gewalt fällt wahrhaftig auf den Gewalttätigen zurück, und der Ränkeschmied fällt in die Grube, die er andern gräbt.
Of all ghosts the ghosts of our old loves are the worst.
Vertrauen Sie niemals oberflächlichen Gefühlen. Schauen Sie auf die Details.
Violence does, in truth, recoil upon the violent, and the schemer falls into the pit which he digs for another.
Es ist schon lange einer meiner Grundsätze, dass die kleinsten Dinge bei weitem die wichtigsten sind.
Where there is no imagination there is no horror.
Gott hat uns sicherlich keinerlei Fähigkeiten gegeben, mit der Bestimmung, dieselben unter keinen Umständen zu gebrauchen.
I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose.
Ab und zu wird man auf seiner Lebensbahn durch einen kleinen Zwischenfall unliebsam daran erinnert, daß die Zeit dahinschwindet mit Jugend und gereiftem Mannesalter.
I have frequently gained my first real insight into the character of parents by studying their children.
Die Telephonklingel ist an und für sich eine recht kindliche Einrichtung... aber sie kann das Signal einer lebenswichtigen
Meldung werden.
When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.
Die menschliche Natur ist schwach, der Einfluß der Umgebung stark.
For strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself, which is always far more daring than any effort of the imagination.
Der menschlichen Kunst der Täuschung sind Grenzen gezogen.
The most difficult crime to track is the one which is purposeless.
Es ist ein schwerwiegender Fehler, eine Theorie aufzustellen, bevor man alle Unterlagen hat. Sie wirkt sich auf das Urteil aus.
Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones.
Unlogischerweise werden Tatsachen verdreht, damit sie zu Theorien passen, anstatt Theorien den Tatsachen anzupassen.
The lowest and vilest alleys of London do not present a more dreadful record of sin than does the smiling and beautiful countryside.
Achtbare Menschen entschuldigen die Tatsache, dass sie ihr Wort gebrochen haben, nicht damit, dass sie auf ihre Nachbarn weisen, die dasselbe getan haben.
London, that great cesspool into which all the loungers and idlers of the Empire are irresistibly drained.
Das Leben ist unendlich viel seltsamer als irgend etwas, das der menschliche Geist erfinden könnte. Wir würden nicht wagen, die Dinge auszudenken, die in Wirklichkeit bloße Selbstverständlichkeiten unseres Lebens sind.
There is nothing more unaesthetic than a policeman.
Gute Informationen sind schwer zu bekommen. Noch schwerer ist es, mit ihnen etwas anzufangen.
A client is to me a mere unit, a factor in a problem.
Blog-Archiv
- Juni (3)
- Mai (2)
- April (1)
- Februar (3)
- Januar (1)
- Dezember (4)
- November (4)
- Oktober (4)
- September (5)
- August (3)
- Juli (6)
- Juni (6)
- Mai (2)
- April (1)
- März (8)
- Februar (4)
- Januar (2)
- Dezember (12)
- November (4)
- Oktober (7)
- September (6)
- August (2)
- Juli (15)
- Juni (4)
- Mai (2)
- April (26)
- März (9)
- Februar (7)
- Januar (23)
- Dezember (7)
- November (7)
- Oktober (8)
- September (3)
- August (3)
- Juli (1)
- Juni (10)
- Mai (4)
- April (8)
- März (21)
- Februar (21)
- Januar (31)
- Dezember (49)
- November (66)
- Oktober (53)
- September (57)
- August (53)
- Juli (68)
- Juni (69)
- Mai (88)
- April (40)
- März (59)
- Februar (56)
- Januar (52)
- Dezember (31)
- November (17)
- Oktober (44)
- September (25)
- August (26)
- Juli (15)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen