Blog-Archiv

Dienstag, 3. Januar 2017

Happy Birthday J. R. R. Tolkien!

Myth and fairy-story must, as all art, reflect and contain in solution elements of moral and religious truth (or error), but not explicit, not in the known form of the primary 'real' world.

Und derjenige, der etwas zerbricht, um herauszufinden, was es ist, hat den Pfad der Weisheit verlassen.

I should like to save the Shire, if I could - though there have been times when I thought the inhabitants too stupid and dull for words, and have felt that an earthquake or an invasion of dragons might be good for them.

Es ist mit meinem Herzblut geschrieben so wie es nun einmal ist, dick oder dünn, und ich kann nicht anders.

I dislike Allegory - the conscious and intentional allegory - yet any attempt to explain the purport of myth or fairytale must use allegorical language.

Eine meiner stärksten Überzeugungen ist, dass es völlig falsch und vergeblich ist, in der Lebensgeschichte eines Autors nach dem Zugang zu seinen Werken zu forschen.

All we have to decide is what to do with the time that is given us. 

Treulos ist, wer Lebewohl sagt, wenn die Straße dunkel wird.

Middle English is an exciting field - almost uncharted, I begin to think, because as soon as one turns detailed personal attention on to any little corner of it, the received notions and ideas seem to crumple up and fall to pieces - as far as language goes, at any rate.

Mir graut vor dem Erscheinen, denn es wird unmöglich sein, sich nichts daraus zu machen, was gesagt wird. Ich habe mein Herz bloßgelegt, und nun kann man darauf schießen.

Short cuts make long delays.

Viele, die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben? Dann sei auch nicht so rasch mit einem Todesurteil bei der Hand.

In October 1920 I went to Leeds as Reader in English Language, with a free commission to develop the linguistic side of a large and growing School of English Studies, in which no regular provision had as yet been made for the linguistic specialist. 

Es ist leichter, Halt! zu rufen als Einhalt zu gebieten.

Courage is found in unlikely places. 

Ich wollte, dass die Leute einfach in diese Erzählung hineingeraten und sie in gewissem Sinne für wirkliche Geschichte nehmen.

A safe fairyland is untrue to all worlds.

Derjenige, der etwas zerbricht, um herauszufinden, was es ist, hat den Pfad der Weisheit verlassen.

Don't go getting mixed up in the business of your betters, or you'll land in trouble too big for you.

Wenn man eine komplizierte Geschichte erzählen will, muss man nach einer Karte arbeiten, andernfalls bekommt man die Karte nachher nie mehr zusammen.

The proper study of Man is anything but Man; and the most improper job of any man, even saints (who at any rate were at least unwilling to take it on), is bossing other men. Not one in a million is fit for it, and least of all those who seek the opportunity. 

Und schließlich gibt es das älteste und tiefste Verlangen, die große Flucht: dem Tod zu entrinnen.

A pen is to me as a beak is to a hen.

Es gibt keine Symbolik oder bewusste Allegorie in meiner Geschichte. Zu fragen, ob die Orks Kommunisten sind, kommt mir ebenso sinnvoll vor, wie zu fragen, ob die Kommunisten Orks sind.

The original 'Hobbit' was never intended to have a sequel - Bilbo 'remained very happy to the end of his days and those were extraordinarily long': a sentence I find an almost insuperable obstacle to a satisfactory link. 

Doch vom Glück und vom frohen Leben gibt es wenig zu sagen, bevor es ein Ende hat; so sind große und herrliche Werke ihr eigener Nachruhm, solange sie dauern und Augen sie sehen können, und erst wenn sie in Gefahr sind oder für immer zerbrochen, gehen sie in die Lieder ein.

All that is gold does not glitter, not all those who wander are lost; the old that is strong does not wither, deep roots are not reached by the frost.

Mein Werk ist mir aus den Händen geraten, und ich habe ein Monstrum erzeugt: Eine ungemein lange, komplizierte, ziemlich bittere und ziemlich schreckliche Erzählung, ganz ungeeignet für Kinder, wenn überhaupt für irgendwen.

Faithless is he that says farewell when the road darkens.

Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden.

A box without hinges, key, or lid, yet golden treasure inside is hid.

Und schießlich gibt es das älteste und tiefste Verlangen, die große Flucht dem Tod zu entrinnen.

Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.

Ratschläge sind eine gefährliche Gabe, selbst von den Weisen an die Weisen, und alle Wege mögen in die Irre führen.

The wide world is all about you: you can fence yourselves in, but you cannot forever fence it out.

Und schießlich gibt es das älteste und tiefste Verlangen, die große Flucht: Dem Tod zu entrinnen.

Hobbits are an unobtrusive but very ancient people, more numerous formerly than they are today; for they love peace and quiet and good tilled earth: a well-ordered and well-farmed countryside was their favourite haunt.

Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt.

Go not to the Elves for counsel, for they will say both no and yes.

Geschichten geraten einem aus der Hand, und diese hat gerade eine ungeahnte Wendung genommen.

It may be the part of a friend to rebuke a friend's folly. 

Volapük, Esperanto, Ido, Novial sind tot; viel toter als die alten ungenutzten Sprachen, weil ihre Autoren nie Esperantolegenden erfunden haben.

Still round the corner there may wait, A new road or a secret gate. 

Mein Rat an alle, die Zeit oder Interesse haben sich für eine internationale Sprache zu engagieren, wäre: 'Steht fest zu Esperanto'.

They say it is the first step that costs the effort. I do not find it so. I am sure I could write unlimited 'first chapters'. I have indeed written many.

It does not do to leave a live dragon out of your calculations, if you live near him. 

I never liked Hans Christian Andersen because I knew he was always getting at me.

If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.

If you really want to know what Middle-earth is based on, it's my wonder and delight in the earth as it is, particularly the natural earth.

It's the job that's never started as takes longest to finish. 

A friend of mine tells that I talk in shorthand and then smudge it.

Not all those who wander are lost.

Do not meddle in the affairs of Wizards, for they are subtle and quick to anger.

I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.

'I wish life was not so short,' he thought. 'Languages take such a time, and so do all the things one wants to know about.'

Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.

I don't like allegories.

You have been chosen, and you must therefore use such strength and heart and wits as you have. 

It is plain indeed that in spite of later estrangement Hobbits are relatives of ours: far nearer to us than Elves, or even than Dwarves. Of old they spoke the languages of Men, after their own fashion, and liked and disliked much the same things as Men did. But what exactly our relationship is can no longer be discovered.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen