Fortune rarely accompanies anyone to the door.
Vor einem Übel ewig zu erbangen ist schlimmer, als das Übel selbst sich weist.
Any time not spent on love is wasted.
Der baut auf Sand, der nur auf Erdenstützen ein neues Reich zu gründen vermißt.
It is the fortunate who should extol fortune.
Wie unser Herz sich bläht, wenn nur ein Hauch des Glückes es durchweht!
Read, whilst you arm you; arm you, whilst you read.
Und soll mein Lied die besten Männer wecken, so muß es auch der besten würdig sein.
Hadst thou but tasted once the thousandth part
Of joys, which bless the loved and loving heart,
Your words repentant and your sighs would prove,
Lost is the time which is not past in love.
Der Ehre Bahn ist einz'ge Bahn zum Heile.
True love cannot be found where it does not exist, nor can it be denied where it does.
Wo die Münzen klingeln, schweigt der Philosoph.
Grave was the man in years, in looks, in word, his locks were grey, yet was his courage green.
Laß keinen Makel an dir haften.
Und wie man Flammen, die zur Neige gehen, so ein letztes Mal noch höher flackern sieht, so glüht mein Herz noch auf, dann kommt der Tod.
None merits the name of Creator but God and the poet.
Des Übels Kommen ist den bangen Sinnen furchtbarer oft, als seine Gegenwart.
The day of fortune is like a harvest day, We must be busy when the corn is ripe.
Die menschliche Seele neigt instinktiv dazu, nach dem am strengsten Verbotenen zu begehren.
Love is when you don't have to be with another person to touch their heart!
O edle Kraft, dem Höchsten zu vertrauen!
Sie kann die Luft vom Todesgift befrein;
Ihr muß des Jahres Bahn und Lauf sich fügen,
Der Stürme Wut und das Geschick erliegen.
Dem Mutigen ist jeder Weg der rechte.
Nichts schafft, wer zuviel denkt.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen