We loved with a love that was more than love.
Die Grenze ist überschritten. der Spiegel ist zerbrochen. Aber es reflektieren die Scherben.
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.
Das Kriechen ist unter allen verschiedentlichen Fortbewegungsarten wohl in seiner Art eine prächtige Sache; aber müssen wir deswegen, weil die Schildkröte einen sicheren Gang besitzt, die Flügel der Adler beschneiden?
The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins?
In allen Himmelsgefilden oben,
wo Engel raunend zusammenlaufen,
um mit einem Namen die Liebe zu loben,
fand man nur Mutter, um die Liebe zu taufen.
Words have no power to impress the mind without the exquisite horror of their reality.
Das wahre Genie ist notwendigerweise wenn schon nicht universal in seinen Manifestationen, so doch solcher Universalität durchaus fähig.
I became insane, with long intervals of horrible sanity.
Die Eitelkeit der Logik ist ja imstande, eines Menschen Hirn gänzlich zu verwirren.
Those who dream by day are cognizant of many things that escape those who dream only at night.
Ein Mann von Genie, sobald er vom Schwierigen redet, meint bloß das Unmögliche.
Poetry is the rhythmical creation of beauty in words.
Genie blickt voll der Hochachtung auf andres Genie, ja mag ihm sogar in enthusiastischer Bewunderung gegenüberstehen, doch nichts von Verehrung haftet solchem Gefühle an.
Beauty of whatever kind, in its supreme development, invariably excites the sensitive soul to tears.
Was die Welt gemeinhin Genie nennt, ist jener krankhafte Geisteszustand, welcher aus einer ungebührlichen Vorherrschaft einer einzigen Fähigkeit über alle anderen erwächst. Die Werke solcher Genies sind niemals von echter Gesundheit und verraten in speziellen Punkten stets einen wahnhaften Geist.
The true genius shudders at incompleteness - and usually prefers silence to saying something which is not everything it should be.
In neun von zehn Fällen ist es die pure Zeitverschwendung, einem deutschen Apophthegma irgendeinen Sinn entnehmen zu wollen, oder, besser gesagt, aus all diesen Sinnsprüchen der Deutschen läßt sich alles und jeder herauslesen.
Science has not yet taught us if madness is or is not the sublimity of the intelligence.
Genie und Wahnsinn sind eng verbunden.
All religion, my friend, is simply evolved out of fraud, fear, greed, imagination, and poetry.
Jeder Mensch von Genie hat seine Verleumder.
I wish I could write as mysterious as a cat.
Erstaunlich, daß der Mensch nur hinter seiner Maske ganz er selbst ist.
I have no faith in human perfectability. I think that human exertion will have no appreciable effect upon humanity. Man is now only more active - not more happy - nor more wise, than he was 6000 years ago.
Das Bewusstsein hoher Geburt ist eine moralische Kraft, deren Wert die Demokraten, und wären sie vollgestopft mit Mathematik, nimmermehr zu ermessen vermögen.
Were I called on to define, very briefly, the term Art, I should call it 'the reproduction of what the Senses perceive in Nature through the veil of the soul.' The mere imitation, however accurate, of what is in Nature, entitles no man to the sacred name of 'Artist.'
Nicht im Wissen liegt das Glück, sondern im Erwerben von Wissen.
Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary.
Nicht in der Erkenntnis liegt das Glück, sondern im Erwerben der Erkenntnis.
I have great faith in fools; self-confidence my friends call it.
Ein Gedicht verdient nur insoweit seinen Namen, als es stark zu wirken vermag, indem es die Seele erhebt.
Stupidity is a talent for misconception.
Wer am Tag träumt, wird sich vieler Dinge bewußt, die dem entgehen, der nur nachts träumt.
The death of a beautiful woman, is unquestionably the most poetical topic in the world.
Das wahre Genie ist notwendigerweise wenn schon nicht universal in seinen Manifestationen, so doch solcher Universalität durchaus fähig.
Experience has shown, and a true philosophy will always show, that a vast, perhaps the larger portion of the truth arises from the seemingly irrelevant.
Die Eitelkeit der Logik ist ja imstande, eines Menschen Hirn gänzlich zu verwirren.
There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of him who has had frequent occasion to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
Zeitungsherausgebern scheint die Konstitution der Götter von »Walhall« zu eigen: Tagtäglich hauen sie einander in Stücke und stehen jeden Morgen vollkommen munter und gesund wieder auf.
All that we see or seem is but a dream within a dream.
Alles was wir sehen oder scheinen - ist es nichts anderes als ein Traum in einem Traum.
That pleasure which is at once the most pure, the most elevating and the most intense, is derived, I maintain, from the contemplation of the beautiful.
If you wish to forget anything on the spot, make a note that this thing is to be remembered.
They who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
That man is not truly brave who is afraid either to seem or to be, when it suits him, a coward.
Blog-Archiv
- Juni (3)
- Mai (2)
- April (1)
- Februar (3)
- Januar (1)
- Dezember (4)
- November (4)
- Oktober (4)
- September (5)
- August (3)
- Juli (6)
- Juni (6)
- Mai (2)
- April (1)
- März (8)
- Februar (4)
- Januar (2)
- Dezember (12)
- November (4)
- Oktober (7)
- September (6)
- August (2)
- Juli (15)
- Juni (4)
- Mai (2)
- April (26)
- März (9)
- Februar (7)
- Januar (23)
- Dezember (7)
- November (7)
- Oktober (8)
- September (3)
- August (3)
- Juli (1)
- Juni (10)
- Mai (4)
- April (8)
- März (21)
- Februar (21)
- Januar (31)
- Dezember (49)
- November (66)
- Oktober (53)
- September (57)
- August (53)
- Juli (68)
- Juni (69)
- Mai (88)
- April (40)
- März (59)
- Februar (56)
- Januar (52)
- Dezember (31)
- November (17)
- Oktober (44)
- September (25)
- August (26)
- Juli (15)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen