Aus einem tiefen Weltschmerz reißt uns zuweilen sehr wohltätig ein kleines Alltagsärgernis.
Das neue Jahr hat so lange eine weiße Weste, bis man sie anzieht.
Denn so sind die Menschen: Eine gemeinsame Furcht führt sie leichter zusammen als eine gemeinsame Liebe.
Für alle Vernunft habe ich beliebig viel Zeit, für Unvernunft nicht eine Minute.
Ich kann nicht die Hände in den Schoß legen und sagen: Die sind zwar Schweine, aber was geht es mich an.
Freiheit hat keine Grenzen. Eine begrenzte Freiheit heißt Sklaverei.
Jeder nimmt es dir übel, wenn du ihn seine Dummheiten nicht allein machen lässt.
As it was, we all acted alone, we were caught alone, and every one of us
will have to die alone. But that doesn’t mean that we are alone.
It doesn't matter if one man fights or ten thousand; if the one man sees
he has no option but to fight, then he will fight, whether he has
others on his side or not.
Then he picked up the pen and said softly, but clearly, "The first
sentence of our first card will read: Mother! The Führer has murdered my
son."....At that instant she grasped that this very first sentence was
Otto's absolute and irrevocable declaration of war, and also what that
meant: war between, on the one side, the two of them, poor, small,
insignificant workers who could be extinguished for just a word or two,
and on the other, the Führer, the Party, the whole apparatus in all its
power and glory, with three-fourths or even four-fifths of the German
people behind it. And the two of them in this little room in Jablonski
Strasse.
Everyone facing death, especially premature death, like us, will be kicking themselves about each wasted hour.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen